la
Margarida
Sugranyes
Bickel
-traductora de Herman Hesse
al
castellà/espanyol
-llegia
Recuerdos y Olvidos
d'
Ayala
en una butaca
interior o
exterior (?)
del ferry
de Grimaldi
que fa la ruta -BcN-PtoTorres -Cvtvchia -
travessant el med
- i-
terrà occidental
, aquell
maig
del dos
-mil -
cinc, blau i
ventós
.
D'on venia
, a on anava
jo no ho sé
i ja mai
ho sabré
, però quinze anys i
tres mesos més tard
, m'hi vaig trobar el res
-guard
d'aquell viatge
a la pàgina vuitanta-
tres
de
Recuerdos y olvidos
, las memòries
, per així dir
-ho , de Francisco Ayala
- un llibre que vaig descobrir fa anys
a la biblioteca del meu poble i
que ahir
vaig retrobar
en una llibreria de segona mà
al carrer Muntaner
i
allà
on comença el capítol
mi primera novela
del primer llibre
)del paraiso al destierro (
de les memòries de l'escriptor i assagista
granadí
-no
, m'hi vaig trobar la nònima
lectora
per mi
des
- coneguda .
Tots dos, doncs
en temps i espais tan distants tan distints
hem compartit la lectura
d'aquest savi
republicà espanyol
i qui sap
si també hem com
-partit anhels i desitjos
-in-
temporals que en un instant
genera llegir un mateix paràgraf
- desconegudes criatures que de vegades i
sense elles saber-
ho
ni tan sols percebre
-ho
, fugen còsmiques
del seu
propi
destí
.
i
mentre
l'Omnia
llegeix en el jardí
.
.
.
text
i
dibuix
de
l'anònimadegrÀcia
la Sugranyes llegeix 'recuerdos y olvidos' en mig de la mar salada ,
un maig blau i ventós
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada