dimarts, 16 de juliol del 2019

some of us become sniffers of Christ




in this city now 
charles bukowski
Alemania 1920
San Pedro California 1994


ahora mismo en esta ciudad :

carniceros
en paro
estrellan
las cabezas de sus esposas
contra las paredes
de la cocina.

chulos de putas
hacen salir a sus
batallones 
tristes y dopados
de chicas
cansadas.


en el piso de arriba un tipo
vomita
el estómago entero
en una
papelera.

todos bevemos
más vino malo
de la cuenta

buscamos 
cigarrillos


miramos a nuestras
parejas
por encima
de la mesa
y nos preguntamos
por qué
se han ajado
tan pronto.


encendemos la
tele en
busca de 
partidos de béisbol
telenevolas
y
series de
policías.

pero no queremos
más que
el sonido

alguna pequeña
distracción.


a nadie le importan
los finales.


ya sabemos el
final.


unos
nos debilitamos

otros
esnifamos
a Jesucristo
en polvo


otros no.

saber algo es
apuntarse un tanto
y apuntarse un tanto
es 
necesario

asi es
el béisbol
y asi es

también
todo
lo demás.


what matters most is how well
you walk through the fire





lo más importante es
saber atravesar el fuego


antologia poetica  de Bukowski
traducción  de Eduardo Iriarte Goñi


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada