CURTS I
W.H. Auden
(1969-70)
A poet's hope : to be,
like some valley cheese,local, but prized elsewhere.
Una esperança de poeta : ser
com el formatge d'una vall local
però estimat en altres llocs.
*
Our tables and chairs and sofas
know things about us
our lovers can't.
Les nostres taules i cadires
coneixen coses de nosaltres
que les nostres amants no sabran mai
**
Does Gor ever judge
us by appearances ? I
suspect that He does.
¿ Ens jutja Deu per l'aparença ?
Jo crec que si.
***
No, Surrealiste, no ! No, even the widtest of poems
must, like prose, have a firm basis in staid common-sense.
No, surrealistes , no ! No, fins i tot el poema
més salvatge li calen - com a la prosa - bases plenes de sentit comú.
****
Vint-i-set poemes
W.H.Auden
edició bilingüe
selecció i traducció
de
Salvador Oliva
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada