PoEmA
de mAyAkovsKi
de mAyAkovsKi
'Nunca he querido tanto ser comprendido como al escribir este poema. Quizás sea lo más importante de todo lo creado por mi '
'Valdimir Illich Lenin' poema escrito en 1924
culmina un largo periodo del trabajo del poeta dedicado a este tema.
El lírico tuvo la suerte de ver y oir a Lenin en el Smolny,
Estado Mayor de la Revolución de Octubre.
'He creado este poema, continuando siendo poeta'
LOS HOMBRES SON BARCAS
aun viviendo en tierra
Durante
los años
que nos da el destino,
multitud de sucias
conchas y algas
al costado
se pegan
de nuestra barca.
Y luego,
pasada
la tempestad brava,
te sientas
la sol y te límpias
de las verdes barbas
de las algas
y de las medusas,
viscosas , rosáceas.
Yo
al sol
leninista me límpio,
y, proa la revolución
navegando sigo.
Temo
esos versos a millares
como el mancebo
teme las falsedades.
Le pondrán una corona reluciente
y me inquieta
que le tapen la frente,
su frente
verdadera :
sabia,
humana,
grande, inmensa.
Temo
que los desfiles
y los mausoleos,
los honores
y rituales pompas,
en su rigidez,
cubran de empalagoso óleo
la leninista
sencillez.
Cual de las niñas
de mis propios ojos,
yo cuido de él,
para que no lo envuelvan
en vistoso papel.
El corazón lo manda
y de escribir,
tengo el deber.
Temo
esos versos a millares
como el mancebo
teme las falsedades.
Le pondrán una corona reluciente
y me inquieta
que le tapen la frente,
su frente
verdadera :
sabia,
humana,
grande, inmensa.
Temo
que los desfiles
y los mausoleos,
los honores
y rituales pompas,
en su rigidez,
cubran de empalagoso óleo
la leninista
sencillez.
Cual de las niñas
de mis propios ojos,
yo cuido de él,
para que no lo envuelvan
en vistoso papel.
El corazón lo manda
y de escribir,
tengo el deber.
( Estracto-Principio del largo poema Lenin de Mayakovsy )
Valdimir
Illich
Lenin
poema
por V.
Maiakosky
Editorial progreso
edición bilingue
Adapatacion y traducción
A. Herraiz
Moscu
URSS
1925
'Mayakovsky recitó en numerosas ocasiones su poema en Moscú, Leningrado, Kiev, y otras ciudades de la URSS y el estranjero.
En aquellos años, los lectores de todo el mundo, la voz del poeta,'cuya fuerza, ternura y rabia', segun dice Neruda,son hasta hoy día modelo insuperable de nuestra época poetica.
La Editorial Progreso publica el poema 'Valdimir Illich Lenin', en versión española de A.Herraiz, cuyas traducciones de grandes obras de la literatura rusa y sovietica son ampliamente conocidas en América Latina.
(*)
Aquest llibre,
aquesta perla única d'alfabreria poètica,
ha caigut a les meves mans gràcies a Pol M.,
estudiant de Narrativa Russa Contemporània a la Universitat de Barcelona,
i per gentilesa del Catedràtic Emerèrit de Litarura Russa i reconegut russòfil
Ricard Sanvicente
arnau
martorell
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada