El crim de mossèn Amaro
d'Eça de Queirós
Traducció del portugués al català
de
X.Pàmies
.... )
Aleshores, passejant excitat per l'habitació, portava les seves acusacions més lluny, contra el celibat i contra l'Església: ¿per què prohibia l'Església als seus sacerdots, que eren homes que vivien entre homes, la seva satisfacció més natural, que fins i tot els animals tenen ? ¿Qui es pot imaginar que, a partir del moment que un bisbe vell diu "seràs cast " a un home jove i fort, la sang d'aquest es refredarà de cop i volta ? ¿ I que un mot llatí- accedo - , dit tremolant pel seminarista espantat, serà suficient per contenir per sempre la rebel.lió formidable del cos ? ¿ I qui va inventar-ho, tot això ? Un concili de bisbes decrèpits, sorgits del fons dels seus claustres , de la pau de les seves escoles, ressecs com pergamins, inútils com eunucs ! ¿Que en sabien ells , de la naturalesa i les seves temptacions ? Que vinguessin un parell o tres d'hores al costat de l'Amèliazinha, i veurien com, sota la seva capa de santedat, començava a revoltar-se'ls el desig ! Tot es defuig i s'evita, tret de l'amor ! I, si l'amor és indefugible, ¿ per què van prohibir que el capellà el senti i el consumi amb puresa i dignitat ?¿ Potser és millor que l'hagi d'anar a buscar per viaranys obscens ? Perquè la carn és dèbil !
(...
fragment del llibre
O crime do Padre Amaro,
d'Eça de Queirós
escrita
el 1871
i
publicada
el
1874
*
Quaderns Crema
*
Barcelona
2001
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada