dimarts, 19 d’octubre de 2010

imprès

              (         -sions
a l'estil 
               d' e.

                  e.

                                  cummings 

que 
                       jo
i sen

se saber                                    ( - ho
ja feia servir
 

fa temps .  més 
per           (in) cultura
que no 

pas per  (im) postura
                                  :
              cummings és un perfum
              de mil olor   

                                  s
 gebre i 
                             escarxa
  jasmí o 

                              romaní. menta 
i fonoll marí que no saps 
dis                tingir.olors
dis                tins i dispars
perfum que resta. a

roma
profun i constant
                variant volada
                a ras o a gran alçada
pujant i devallant en una ca

                                             val
                                                 ca
                                                       da
                               de des
igual inten

               sitat i den-
               sitat. o

reig              vent i             tempesta
que acarona i fue       te               ja
lleuger i dens
alhora
fresc i aspre
             t'en                  volta
ràpid i lent t'en            nuega o

                                    t'allibera
d'una celofana que en

                                     vol                                    i
                                  calla
                                                        la 

                                                       ment.així és 

                                                                com 
                                                                la
                                                                sento jo
                                                                la poesia 

                                                                                           
d' e.e.cummings 





adg







Impressions

VI.

el
          cel
               era
cara       mel            llu
minós
               comestible
astuts
              clavells tímids
llimones
fres       ques           xoc
olate

s.


so                      ta,

una                      lo
co
mo
               tora                que        es             cop
                                                                            ia
                                                                            vi
                                                                              o
                                                                              letes



e.e. cummings

Tulips & chimneys

(1922)
Traducció d'alfred sargatal

4 comentaris:

  1. No sé si és la poesia de cummings o la teva... però deperta(es) els sentits!

    ResponElimina
    Respostes
    1. És la seva, Martina. Brilla per si mateixa i et penetra fins i tot, els ossos de l'anima.

      Elimina
  2. No hi rès com tenir amic (gue) s,que et llegeixen amb ulls tant SuBjectius : ) !

    ResponElimina