dissabte, 7 de desembre de 2013

SHORTS I


CURTS I

W.H. Auden
(1969-70)






A poet's hope : to be, 
like some valley cheese,
local, but prized elsewhere.


Una esperança de poeta : ser
com el formatge d'una vall local
però estimat en altres llocs.




*




Our tables and chairs and sofas
know things about us
our lovers can't.


Les nostres taules i cadires
coneixen coses de nosaltres
que les nostres amants no sabran mai




**


Does Gor ever judge
us by appearances ? I
suspect that He does.



¿ Ens jutja Deu per l'aparença ? 
Jo crec que si.




***


No, Surrealiste, no ! No, even the widtest of poems
must, like prose, have a firm basis in staid common-sense.



No, surrealistes , no ! No, fins i tot el poema
més salvatge li calen - com a la prosa - bases plenes de sentit comú.



****





Vint-i-set poemes
W.H.Auden

edició bilingüe
selecció i traducció 
de
Salvador Oliva



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada